Как выграть в викторину

Автор Александра Краймер

Личная история.

Для того чтобы выиграть в викторину, надо… отдать что-то дорогое тому, кто нуждается в этом больше тебя.

Давным давно, а точнее лет 18 назад, я впервые узнала, что псалмы — это произведение еврейского царя Давида и соавторов под названием «Теилим» (множественное число от слова «теила», восхваление), а не красивые песнопения в исполнении афроамериканцев. Тогда же впервые увидела еврейский молитвенник, сидур (от слова «седер»- порядок, т. е. порядок молитв). И с самого начала у нас не заладилось. Для меня молиться — это было странно и далеко. Во-первых, если это восхваление, просьба и благодарность, то зачем они Б-гу, который и так знает, что мне нужно? Во-вторых, зачем молится чужими словами по сидуру? В-третьих, язык молитвы, даже в переводе, напоминал старословянский, древний, что-то из православной культуры.

Шло время. Я узнала, что молитва нужна мне, а не Б-гу, что это способ создания эмоциональной связи. Что когда мы чувствуем тревогу или сильную боль, или недостаток чего-то в жизни, молитва приближает нас, нашу душу к её источнику. Это как позвонить маме и поплакать. Или порадоваться вместе, или поблагодарить за всё.

Но чужие слова мешали. Я купила маленький сидур «Маханаим» (Врата молитвы), потому что он очень удобный для начинающих. И я стала молиться по сидуру по утрам, только самый минимум, практически для галочки. Думала, что со временем чувства придут. Сначала читала по-русски, потом медленно и со скрипом научилась делать это на иврите, а точнее на святом языке Торы.

Потом мне подарили красивый и удобный сидур «Артскролл», американский, но изданный на русском. В какой-то момент я так продвинулась, что текст, на который раньше уходило полтора часа, могу прочитать за 5 минут. Но «Теилим» (псалмы Давида) так и не вызывали во мне внутреннего отклика. Какое они имеют ко мне отношение?

Когда мы переехали в Цюрих, я вдруг осознала, что все читают Теилим: мужчины в синагоге и дома (перед важным событием), женщины в парке на скамейке (за всё на свете), дети в школе (пишут на доске имена больных и посвящают чтение их выздоровлению). В книгах о выдающихся людях часто упоминалось, что их мама читала «Теилим» для того, чтобы у них всё сложилось в жизни.

Я купила себе светлокоричневый «Теилим» с переводом на русский и комментариям, в обложке из кожезаменителя с теснением. Стало как-то понятнее. И приятнее. И душевнее. Я записала на внутренней стороне обложки имена своих детей и даты их рождения.

А потом в Цюрих приехал пожилой еврей-беженец. Его посилил в деревне, далеко от центра еврейской жизни. Он попросил святые книги с переводом на русский. Я отдала мой прекрасный «Теилим».

И тут вдруг издательство «Толдот» решило провести перед праздником Пурим викторину с очень простыми вопросами. А приз — новое издание «Теилим» с переводом  и комментариям рава Ицхака Зильбера, будет благословенна память праведника. Я поставила галочки и забыла.

Книга досталась мне.

Подписывайтесь на канал блога «Мишпуха» в Телеграме https://t.me/mishpuchablog или на сайте. Мой личный блог в Телеграме https://t.me/sheindl_in_the_city

Comments

Оставить комментарий