Рав Элимелех Бидерман «Источники Торы»
Перевод Александры Краймер

«Они должны сделать Мишкан для меня, чтобы Я мог прибывать в них (25:8)». В этом фрагменте не сказано «…чтобы Я мог прибывать в нём», что значило бы что Б-г будет прибывать в Мишкане (переносном Храме), но сказано » чтобы Я мог прибывать в них», в среде еврейского народа. Алших А кадош* объясняет, что это значит, что Ашем будет прибывать в каждом еврее. Тора далее повелевает нам:»И так вы должны делать (25:9)» И Раши** пишит об этом, [что эта инструкция] «на все поколения» Это значит, что заповедь строить Мишкан и Храм есть и в наше время. Как мы можем это сделать? Быть тем человеком, в котором присутствие Всевышего возможно.
* Алших а Кадош — рав Мойше Альших, каббалист 16 века, жил в Цфате, был учеников автора «Шульхан Арух», рава Йосефа Каро
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B5%D1%85,_%D0%9C%D0%BE%D1%88%D0%B5
**Раби Шломо Ицхаки (1040-1105), автор классического комментария на Тору и Талмуд. Родился и умер в Труа, Восточная Франция. Выходец из семьи, ведшей родословную из дома Давида. Учился у лучших раввинов своего времени в ешивах Вормса и Майнца, Лотарингия. Уже в двадцатипятилетнем возрасте создал собственную талмудическую школу,
ставшую средоточием еврейской науки. https://toldot.com/rabbanim/rabbanim_8977.html
Подписывайтесь на канал блога «Мишпуха» в Телеграме https://t.me/mishpuchablog или на сайте. Мой личный блог в Телеграме https://t.me/sheindl_in_the_city

Оставить комментарий